He nodded to Fiona , busy at the stove ; he did not kiss or embrace her , for he regarded displays of affection between husband and wife as something suitable only for the bedroom . As he used the jack to haul off his mud-caked boots , Meggie came skipping with his slippers , and he grinned down at the little girl with the curious sense of wonder he always knew at sight of her . She was so pretty , such beautiful hair ; he picked up a curl and pulled it out straight , then let it go , just to see it jiggle and bounce as it settled back into place . Picking the child up , he went to sit in the only comfortable chair the kitchen possessed , a Windsor chair with a cushion tied to its seat , drawn close to the fire . Sighing softly , he sat down in it and pulled out his pipe , carelessly tapping out the spent dottle of tobacco in its bowl onto the floor . Meggie cuddled down on his lap and wound her arms about his neck , her cool little face turned up to his as she played her nightly game of watching the light filter through his short stubble of golden beard .
Он кивнул Фионе, возившейся у плиты; он не целовал и не обнимал ее, так как считал проявление привязанности между мужем и женой чем-то подходящим только для спальни. Когда он использовал домкрат, чтобы стащить свои заляпанные грязью ботинки, Мегги прибежала вприпрыжку с его тапочками, и он ухмыльнулся девочке с любопытным чувством удивления, которое он всегда испытывал при виде ее. Она была так красива, с такими красивыми волосами; он взял локон и вытянул его прямо, затем отпустил, просто чтобы увидеть, как он покачивается и подпрыгивает, возвращаясь на место. Взяв ребенка на руки, он сел на единственное удобное кресло на кухне, виндзорское кресло с привязанной к сиденью подушкой, пододвинутое к огню. Тихо вздохнув, он сел в нее и, вытащив трубку, небрежно стряхнул на пол изношенную дольку табака из ее чаши. Мегги уселась к нему на колени и обвила руками его шею, ее холодное личико было обращено к нему, и она играла в свою ночную игру, наблюдая за световым фильтром сквозь его короткую щетину золотистой бороды.