" Well , we 'll have to find them , wo n't we ? But you ca n't find anything while you 're crying , you know , and what 's all this baby talk ? I have n't heard you say ' widdle ' instead of ' little ' for six months ! Here , blow your nose again and then pick up poor ... Agnes ? If you do n't put her clothes on , she 'll get sunburned . "
— Что ж, нам придется их найти, не так ли? Но ты ничего не можешь найти, пока плачешь, понимаешь, и что это за детский лепет? Я уже шесть месяцев не слышал, чтобы ты говорила «виддл» вместо «маленький»! Вот, еще раз высморкайтесь, а потом поднимите бедняжку... Агнес? Если ты не оденешь ее, она обожжется».