Кнут Гамсун

Отрывок из произведения:
Голод / Hunger B2

Ha , ha ! -- a cheese with cloves and pepper in it ; upon my word , a cheese in which , to put the matter plainly , one could breed maggots . As far as that ridiculous cheese is concerned , it might happen to the cleverest fellow in the world to be puzzled over it ! Why , the smell of the cheese was enough to finish a man ; ... and I made the greatest fun of this and all other Dutch cheeses ... . No ; set me to reckon up something really eatable , said I -- set me , if you like , at five-sixteenths of good dairy butter . That is another matter .

Хаха! — сыр с гвоздикой и перцем; честное слово, сыр, в котором, проще говоря, можно было разводить личинок. Что касается этого нелепого сыра, то самый умный человек на свете мог бы озадачиться им! Да ведь запаха сыра было достаточно, чтобы прикончить человека; ... и я больше всего насмехался над этим и всеми другими голландскими сырами... . Нет; заставь меня рассчитывать на что-нибудь действительно съедобное, сказал я, - заставь меня, если хочешь, на пять шестнадцатых хорошего сливочного масла. Это другое дело.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому