Кнут Гамсун

Отрывок из произведения:
Голод / Hunger B2

" Try and catch me , " she said ; and with much laughter I tried to seize hold of her . Whilst she sprang about , she loosened her veil , and took off her hat ; her sparkling eyes hung on mine , and watched my movements . I made a fresh sortie , and tripped on the carpet and fell , my sore foot refusing to bear me up any longer . I rose in extreme confusion .

«Попробуй поймать меня», сказала она; и со смехом я попытался схватить ее. Прыгая, она расстегнула вуаль и сняла шляпу; ее сверкающие глаза смотрели на меня и следили за моими движениями. Я совершил новый вылет, споткнулся о ковер и упал, больная нога больше не могла меня держать. Я поднялся в крайнем замешательстве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому