Кнут Гамсун

Отрывок из произведения:
Голод / Hunger B2

Thou good God , what a miserable plight I have come to ! I was so heartily tired and weary of all my miserable life that I did not find it worth the trouble of fighting any longer to preserve it . Adversity had gained the upper hand ; it had been too strong for me . I had become so strangely poverty-stricken and broken , a mere shadow of what I once had been ; my shoulders were sunken right down on one side , and I had contracted a habit of stooping forward fearfully as I walked , in order to spare my chest what little I could . I had examined my body a few days ago , one noon up in my room , and I had stood and cried over it the whole time . I had worn the same shirt for many weeks , and it was quite stiff with stale sweat , and had chafed my skin .

Боже мой, в каком несчастном положении я оказался! Я так сильно устал и устал от всей своей жалкой жизни, что не нашел смысла больше бороться за ее сохранение. Невзгоды взяли верх; для меня это было слишком сильно. Я стал таким странным образом бедным и сломленным, всего лишь тенью того, чем я когда-то был; мои плечи были опущены с одной стороны, и я приобрел привычку боязливо наклоняться вперед при ходьбе, чтобы сохранить грудь, как можно немного. Несколько дней назад я осматривал свое тело в полдень в своей комнате и все время стоял и плакал над ним. Я носил одну и ту же рубашку в течение многих недель, и она была довольно жесткой от застоявшегося пота и натирала мою кожу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому