" No . Drive to Tomtegaden , No. 11 . " I was in a state of the most violent excitement , and imparted something of the same feeling to the driver . He evidently thought it was a matter of life and death , and he drove on , without further ado . He whipped up the horse sharply .
"Нет. Поездка в Томтегаден, № 11». Я находился в состоянии сильнейшего возбуждения и передал что-то такое же чувство водителю. Он, видимо, подумал, что это вопрос жизни и смерти, и поехал дальше, не мудрствуя лукаво. Он резко хлестнул лошадь.