Кнут Гамсун

Отрывок из произведения:
Голод / Hunger B2

I feel involuntarily in my pockets for a few shillings . The passion that thrills through the movements of every one of the passers-by , the dim light of the gas lamps , the quiet pregnant night , all commence to affect me -- this air , that is laden with whispers , embraces , trembling admissions , concessions , half-uttered words and suppressed cries . A number of cats are declaring their love with loud yells in Blomquist 's doorway . And I did not possess even a florin ! It was a misery , a wretchedness without parallel to be so impoverished .

Я невольно нащупываю в карманах несколько шиллингов. Страсть, трепещущая в движениях каждого прохожего, тусклый свет газовых фонарей, тихая беременная ночь — все начинает действовать на меня — этот воздух, пропитанный шепотами, объятиями, трепетными признаниями, уступками. , полупроизнесенные слова и подавленные крики. Несколько кошек громкими криками признаются в любви в дверях Бломквиста. А у меня не было даже флорина! Быть настолько нищим – это было нищета, нищета, не имеющая аналогов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому