Upon this , the old pawnbroker burst out laughing , and returned to his desk without saying a word . There I stood ; I had not hoped for much , yet , all the same , I had thought of a possibility of being helped . This laughter was my death-warrant . It could n't , I suppose , be of any use trying with my eyeglasses either ? Of course , I would let my glasses go in with them ; that was a matter of course , said I , and I took them off . Only a penny , or if he wished , a halfpenny .
При этом старый ростовщик расхохотался и, не сказав ни слова, вернулся к своему столу. Там я стоял; Я не надеялся на многое, но все же думал о возможности получить помощь. Этот смех был мне смертным приговором. Я полагаю, в моих очках тоже бесполезно пытаться? Конечно, я бы оставил вместе с ними свои очки; «Это само собой разумеющееся», — сказал я и снял их. Всего лишь пенни, или, если он пожелает, полпенни.