Кнут Гамсун

Отрывок из произведения:
Голод / Hunger B2

The ships lay there , and the sea rocked in the sunshine . There was bustle and movement everywhere , shrieking steam-whistles , quay porters with cases on their shoulders , lively " shanties " coming from the prams . An old woman , a vendor of cakes , sits near me , and bends her brown nose down over her wares . The little table before her is sinfully full of nice things , and I turn away with distaste . She is filling the whole quay with her smell of cakes -- phew ! up with the windows !

Корабли стояли там, и море качалось на солнце. Повсюду была суета и движение, визгливые паровые гудки, причальные носильщики с чемоданами на плечах, оживленные «лачуги», выходящие из колясок. Рядом со мной сидит старушка, продавщица пирожных, и склоняет свой коричневый нос над своим товаром. Маленький столик перед ней греховно полон красивых вещей, и я с отвращением отворачиваюсь. Она наполняет всю набережную запахом пирожных — уф! вверх с окнами!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому