Кнут Гамсун

Отрывок из произведения:
Голод / Hunger B2

This was really rather more than I could swallow . What did he want to poke his nose in my affairs for ? Was it any concern of his which tailor I employed ? The sight of this empty-headed dandified " masher " embittered me , and I reminded him rather brutally of ten shilling he had borrowed from me . But before he could reply I regretted that I had asked for it . I got ashamed and avoided meeting his eyes , and , as a lady came by just then , I stepped hastily aside to let her pass , and seized the opportunity to proceed on my way .

Это было действительно больше, чем я мог проглотить. Зачем он хотел совать нос в мои дела? Его волновало, какого портного я нанял? Вид этого пустоголового щеголеватого «давилки» озлобил меня, и я довольно грубо напомнил ему о десяти шиллингах, которые он занял у меня. Но прежде чем он успел ответить, я пожалел, что попросил об этом. Мне стало стыдно, и я избегал встречаться с ним взглядом, а поскольку в этот момент мимо проходила дама, я поспешно отступил в сторону, пропуская ее, и воспользовался случаем, чтобы продолжить свой путь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому