He leant his head back against the wall and opened his mouth widely ; something was working in that empty pate of his , and he evidently came to the conclusion that I meant to best him in some way , for he handed me back the money . I stamped on the pavement , and , swearing at him , told him to keep it . Did he imagine I was going to all that trouble for nothing ? If all came to all , perhaps I owed him this shilling ; I had just recollected an old debt ; he was standing before an honest man , honourable to his finger-tips -- in short , the money was his . Oh , no thanks were needed ; it had been a pleasure to me . Good-bye !
Он прислонился головой к стене и широко открыл рот; что-то работало в его пустой голове, и он, очевидно, пришел к выводу, что я хотел в чем-то его превзойти, потому что он вернул мне деньги. Я топнул ногами по тротуару и, ругаясь на него, велел ему оставить это себе. Неужели он воображает, что я зря пошел на все эти неприятности? Если бы все досталось всем, возможно, я был бы должен ему этот шиллинг; Я только что вспомнил о старом долге; он стоял перед честным человеком, благородным до кончиков пальцев, — словом, деньги были его. О, нет, спасибо не требовалось; мне было приятно. До свидания!