Альбер Камю


Альбер Камю

Отрывок из произведения:
Чума / The plague B2

Suddenly , from the windows of the houses occupied by the gendarmes , there was a burst of sub - machine - gun fire . While the firing was going on the shutter , which was still the target , literally fell to pieces and revealed a black surface on which from where they were standing Rieux and Grand could make nothing out . When the firing stopped , another sub - machine - gun opened up from a different angle , in a house further away . The shots were surely going into the window , since one round struck off a splinter of brick . At the same moment three gendarmes ran across the road and disappeared into the front door . Almost immediately three others followed them and the automatic fire stopped . Another wait . Two distant explosions rang out inside the building . Then there was a growing noise and out of the house , carried rather than dragged along , they saw a little man in shirtsleeves , giving out a continuous wail . As though miraculously , all the closed shutters in the street opened and the windows filled with curious onlookers , while a stream of people came out of the houses and crowded behind the barriers . For a moment they could see the little man in the middle of the road , his feet at last touching the ground and his arms pinned back by the gendarmes .

Внезапно из окон домов, занятых жандармами, раздалась автоматная очередь. Пока шла стрельба, затвор, который все еще был мишенью, буквально развалился на куски и обнажил черную поверхность, на которой с того места, где они стояли, Рие и Гран ничего не могли разглядеть. Когда стрельба прекратилась, еще один автомат открыл огонь под другим углом, в доме дальше. Выстрелы наверняка попали в окно, поскольку один выстрел отбил осколок кирпича. В тот же момент трое жандармов перебежали дорогу и скрылись в подъезде. Почти сразу же за ними последовали еще трое, и автоматический огонь прекратился. Еще одно ожидание. Внутри здания прогремели два далеких взрыва. Потом шум стал нарастать, и из дома, которого скорее несли, чем тащили, они увидели маленького человека в рубашке с рукавами, издающего непрерывный вопль. Словно чудесным образом все закрытые ставни на улице открылись, окна наполнились любопытными зеваками, а из домов выходил поток людей и толпился за шлагбаумами. На мгновение они увидели маленького человека посреди дороги, его ноги наконец коснулись земли, а руки были прижаты жандармами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому