They got undressed . Rieux was the first to dive in . The water , cold to begin with , seemed warm to him when he resurfaced . After a few strokes he realized that the sea was warm that evening with the warmth of autumn seas when they take back from the earth the heat that has been stored in it for long summer months . He swam steadily . Behind him the beating of his feet left a seething foam and the water ran the length of his arms to stick on his legs . A heavy splash told him that Tarrou had dived in . Rieux turned onto his back and stayed motionless , looking up at the bowl of the sky , full of moon and stars . He took deep breaths . Then the sound of something striking the water became more and more distinct , strangely clear in the silence and loneliness of the night . Tarrou was swimming towards him and Rieux could soon hear his breathing .
Они разделись. Риэ первым нырнул в воду. Вода, поначалу холодная, показалась ему теплой, когда он вынырнул на поверхность. После нескольких гребков он понял, что море в тот вечер было теплым теплом осенних морей, когда они забирают у земли тепло, накопленное в ней долгими летними месяцами. Он плыл стабильно. От ударов его ног за его спиной образовалась кипящая пена, и вода потекла по его рукам и прилипала к ногам. Тяжелый всплеск сообщил ему, что Тарру нырнул. Риэ перевернулся на спину и застыл неподвижно, глядя вверх на чашу неба, полную луны и звезд. Он глубоко вздохнул. Затем звук удара чего-то о воду становился все отчетливее, странно отчетливым в тишине и одиночестве ночи. Тарру плыл к нему, и вскоре Риэ услышал его дыхание.