Shortly afterwards the administrator was showing Tarrou and Rambert out when a very loud crackling sound was heard from the stands . Then the loudspeakers , which in better times had served to introduce the teams or to declare the results of games , announced in a tinny voice that the internees should go back to their tents so that the evening meal could be distributed . Slowly the men left the stands and went back to their tents , dragging their feet . When all of them were back , two small electric cars , of the kind that you see in railway stations , travelled between the tents carrying huge pots . The men held out their hands , two ladles were plunged into two of the pots and emerged to unload their contents onto two tin plates . The car drove on and the process was repeated at the next tent .
Вскоре после этого администратор проводил Тарру и Рамбера, когда с трибун послышался очень громкий треск. Затем громкоговорители, которые в лучшие времена служили для представления команд или объявления результатов игр, хриплым голосом объявили, что интернированные должны вернуться в свои палатки, чтобы раздать ужин. Медленно мужчины покинули трибуны и, волоча ноги, вернулись в свои палатки. Когда все вернулись, между палатками проехали два маленьких электромобиля, какие можно увидеть на вокзалах, с огромными горшками. Мужчины протянули руки, два ковша погрузили в две кастрюли и выгрузили их содержимое на две жестяные тарелки. Машина поехала дальше, и процесс повторился у следующей палатки.