Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Альбер Камю



Альбер Камю

Отрывок из произведения:
Чума / The plague B2

But the child went on crying and , all around him , the other patients were becoming restless . The one at the end of the ward , whose shouts had not stopped , stepped up the rhythm of his moan until it , too , became a genuine cry , while the others groaned louder and louder . A tide of sobs broke across the room , drowning out Paneloux ’ s prayer and Rieux , clasping the bar at the foot of the bed , closed his eyes , drunk with tiredness and horror .

Но ребенок продолжал плакать, а другие пациенты вокруг него становились беспокойными. Тот, что в конце палаты, чьи крики не прекращались, ускорил ритм своего стона, пока он тоже не превратился в настоящий крик, в то время как остальные стонали все громче и громче. По комнате прокатилась волна рыданий, заглушив молитву Панлю, и Риэ, схватившись за стойку у изножья кровати, закрыл глаза, опьяненный усталостью и ужасом.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому