From this point of view , they had entered into the very system of the plague which was all the more efficient for being mediocre . No one among us experienced any great feelings any more , but everyone had banal feelings . " It ’ s time it ended , " they said , because , in a period of pestilence , it is normal to wish for the end of collective suffering and because they really did want it to end . But the words were spoken without the anger or bitterness of the early days , and only with the few arguments that still remained clear to us , which were feeble ones . The great , fierce surge of feeling of the first weeks had given way to a dejection that it would be wrong to confuse with resignation , but which was despite that a kind of provisional assent .
С этой точки зрения они вошли в ту самую систему чумы, которая была тем более эффективной, что была посредственной. Никто из нас больше не испытывал больших чувств, но у всех были банальные чувства. «Пришло время положить этому конец», — сказали они, потому что в период эпидемии вполне нормально желать прекращения коллективных страданий, и потому что они действительно хотели, чтобы это закончилось. Но слова были сказаны без гнева и горечи первых дней, а лишь с теми немногими аргументами, которые все еще оставались для нас ясными и которые были слабыми. Огромный, яростный прилив чувств первых недель уступил место унынию, которое было бы неправильно путать с смирением, но которое, несмотря на это, было своего рода предварительным согласием.