Indeed , from this time onwards , poverty always triumphed over fear , to the extent that work was always paid according to the risk involved . The health services were able to draw up a list of those seeking work and as soon as a vacancy occurred , the first on the list were informed and — assuming that they had not gone vacant themselves in the meantime — did not fail to turn up . In this way , the Prefect , who had long refused to make up his mind about employing the condemned ( to death , or life ) for this kind of work , was able to avoid having recourse to them . As long as there were men unemployed , he considered that such a decision could wait .
Действительно, с этого времени бедность всегда побеждала страх, поскольку работа всегда оплачивалась в соответствии с сопряженным с ней риском. Службы здравоохранения смогли составить список ищущих работу, и как только появлялась вакансия, первые в списке были проинформированы и - при условии, что они сами за это время не освободились - не преминули явиться. Таким образом, префект, который долгое время отказывался принимать решение о привлечении осужденных (на смерть или жизнь) к такого рода работам, смог избежать обращения к ним. Пока существуют безработные мужчины, он считал, что такое решение может подождать.