Альбер Камю


Альбер Камю

Отрывок из произведения:
Чума / The plague B2

The relatives got into one of the taxis still allowed to operate and the cars headed for the cemetery at full speed , taking a route that avoided the town centre . At the gate the convoy was halted by gendarmes who stamped an official pass , without which it was impossible to have what our townsfolk called a " last home " , then the gendarmes stepped back and the cars pulled up beside a square where a number of graves were waiting to be filled . A priest met the party because funeral services in church had been banned . The coffin was brought out to the accompaniment of prayers , ropes were placed around it , it was dragged along , slipped , hit the bottom of the grave . The priest shook the holy water over it and already the first clods of earth were crashing against the lid . The ambulance had left a short time before to be washed down with disinfectant and , while the shovelfuls of clay gave off an increasingly dull sound , the family piled back into the taxi . A quarter of an hour later they were back home .

Родственники сели в одно из такси, которым еще разрешили ездить, и машины на полной скорости направились к кладбищу, минуя центр города. У ворот колонну остановили жандармы, которые поставили официальный пропуск, без которого невозможно было иметь то, что наши горожане называли «последним домом», затем жандармы отступили, и машины остановились возле площади, где было множество могил. ждали заполнения. Участников встретил священник, потому что панихиды в церкви были запрещены. Под аккомпанемент молитв гроб выносили, обвязывали его веревками, тащили, скользили, ударялись о дно могилы. Священник потряс ее святой водой, и уже первые комья земли разбились о крышку. Машина скорой помощи незадолго до этого уехала, чтобы ее промыли дезинфицирующим средством, и пока лопаты с глиной издавали все более глухой звук, семья снова погрузилась в такси. Через четверть часа они вернулись домой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому