But night was also in every heart , and the facts , as well as the myths , that were passed around about burials were not likely to reassure our fellow - citizens . It really is necessary to speak about burials , and the narrator apologizes for the fact . He is well aware of the criticism that might be levelled against him in this respect , and his only justification is that there were burials throughout this time and that , in a sense , he was forced , like all the other people of the town , to concern himself with them . It is not that he has a taste for this kind of ceremony — on the contrary , he prefers the company of the living and , if you want an example , likes sea bathing . But the fact is that sea bathing had been forbidden and the company of the living was in constant fear of being obliged to give way to that of the dead . This is obvious .
Но ночь тоже была в каждом сердце, и факты, как и мифы, распространявшиеся о захоронениях, вряд ли могли успокоить наших сограждан. О захоронениях действительно необходимо говорить, и рассказчик извиняется за это. Он прекрасно осознает критику, которая может быть выдвинута против него в этом отношении, и единственное его оправдание состоит в том, что все это время были захоронения и что в каком-то смысле он был вынужден, как и все остальные жители города, заботиться о них. Дело не в том, что он любит такого рода церемонии — напротив, он предпочитает компанию живых и, если хотите, любит морские купания. Но дело в том, что морские купания были запрещены, и компания живых постоянно боялась, что им придется уступить место мертвым. Это очевидно.