In the evening , instead of the gatherings in which people tried to prolong contact as far as possible these days , each of which could be the last , one met small groups of people hurrying to return home or get into cafes , so much so that for some days , at dusk which fell much faster at that time of the year , the streets were deserted and only the wind moaned continually down them . A smell of seaweed and salt rose from the wind - tossed , always invisible sea . This empty town , white with dust , saturated with sea smells , loud with the howl of the wind , would groan at such times like an island of the damned .
Вечером вместо посиделок, на которых люди в эти дни старались максимально продлить контакт, каждый из которых мог стать последним, встречались небольшие группы людей, спешащих вернуться домой или попасть в кафе, да так, что для иногда, в сумерках, которые в это время года наступали гораздо быстрее, улицы были пустынны, и только ветер беспрестанно завывал на них. От колышущегося на ветру, всегда невидимого моря поднимался запах водорослей и соли. Этот пустой город, белый от пыли, пропитанный морскими запахами, громкий завывания ветра, стонал в такие минуты, как остров проклятых.