Альбер Камю


Альбер Камю

Отрывок из произведения:
Чума / The plague B2

It was four o ’ clock in the afternoon . The town was slowly cooking beneath a leaden sky . All the shops had their blinds down . The roads were empty . Cottard and Rambert took streets with arcades and walked along for some time without saying anything . It was one of those times when the plague became invisible . This silence , this death of colours and movement , could belong to summer as much as to the pestilence . One could not tell if the air was heavy with menace , or with dust and scorching heat . You had to look and think yourself back to the plague , which only betrayed its presence by negative signs . Cottard , who had some affinity with it , pointed out to Rambert , for example , that there were no dogs around , though normally they would have been lying on their sides , panting , just inside doorways , in search of some unattainable coolness .

Было четыре часа дня. Город медленно кипел под свинцовым небом. Во всех магазинах были опущены жалюзи. Дороги были пусты. Коттар и Рамбер вышли на улицы с аркадами и некоторое время шли, ничего не говоря. Это был один из тех случаев, когда чума стала невидимой. Эта тишина, эта смерть красок и движения могла принадлежать как лету, так и чуме. Нельзя было сказать, был ли воздух тяжелым от угрозы или от пыли и палящего зноя. Приходилось оглядываться и вспоминать чуму, которая лишь выдавала свое присутствие отрицательными знаками. Котар, который имел к этому некоторое сходство, указал Рамберу, например, что вокруг не было собак, хотя обычно они лежали бы на боку, задыхаясь, прямо в дверных проемах в поисках какой-то недостижимой прохлады.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому