Logically , what followed did not seem to tie in with this resounding first sentence . Only after the remainder of the oration did the people realize that , by a clever rhetorical device , like a boxer delivering a blow , the priest had imparted the theme of his entire sermon at a single stroke . Indeed , immediately after this sentence , Paneloux quoted the passage from Exodus concerning the plague in Egypt and said : " The first time that this tribulation appeared in history , it was to strike down the enemies of God . Pharaoh opposed the designs of the Eternal and the plague brought him to his knees . Since the beginning of history , the scourge of God has brought down the proud and the blind beneath His feet . Think on this and fall to your knees .
По логике вещей, последующее, казалось, не было связано с этим громким первым предложением. Только после окончания речи люди поняли, что с помощью искусного риторического приема, подобно удару боксера, священник одним махом передал тему всей своей проповеди. Действительно, сразу после этого предложения Панлю процитировал отрывок из Исхода о чуме в Египте и сказал: «Впервые в истории эта скорбь появилась, чтобы поразить врагов Божьих. Фараон воспротивился замыслам Вечного, и чума поставила его на колени. С начала истории бич Божий низвергал гордых и слепых под Его ноги. Подумайте об этом и упадите на колени.