Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Альбер Камю



Альбер Камю

Отрывок из произведения:
Чума / The plague B2

On the first few occasions he had merely rung for the ambulance , then sped off towards other patients without waiting for it to arrive . But then the relatives locked their doors , preferring a tête - à - tête with the plague to a separation — knowing now what that meant . Shouts , orders , the arrival of the police , then , later , of the army , and the patient was seized by force . In the early weeks Rieux was obliged to wait until the ambulance came .

Первые несколько раз он просто вызывал скорую помощь, а затем мчался к другим пациентам, не дожидаясь ее прибытия. Но потом родственники заперли свои двери, предпочтя разлуке тет-а-тет с чумой — теперь понимая, что это значит. Крики, приказы, прибытие полиции, затем армии, и больного схватили силой. В первые недели Рие пришлось ждать, пока приедет скорая помощь.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому