While the townspeople were trying to come to terms with this sudden exile , the plague set guards at the gates and turned back ships that were making for the port of Oran . Since the town had been closed , not a vehicle had entered it . From that day onwards , you had the impression that cars had started to go round in circles . The port also took on an unusual appearance for those who looked at it from the height of the boulevards . The usual hustle and bustle which made this one of the leading ports on the coast had suddenly halted . One could still see a few ships which were held in quarantine , but on the quayside the huge idle cranes , the trucks turned on their sides and the solitary heaps of barrels or sacks showed that trade , too , had succumbed to the plague .
Пока горожане пытались смириться с этим внезапным изгнанием, чума выставила стражу у ворот и повернула назад корабли, направлявшиеся в порт Оран. Поскольку город был закрыт, в него не въезжало ни одно транспортное средство. С этого дня у вас сложилось впечатление, что машины начали ходить по кругу. Порт также приобрел необычный вид для тех, кто смотрел на него с высоты бульваров. Обычная суета, которая делала этот порт одним из ведущих на побережье, внезапно прекратилась. Еще можно было увидеть несколько кораблей, находившихся в карантине, но на причале огромные простаивающие краны, перевернутые на бок грузовики и одинокие кучи бочек и мешков свидетельствовали о том, что торговля тоже пострадала от чумы.