But at the same time the plague left them idle , reduced to wandering round and round in their mournful town , day after day , engaged only in illusory games of memory ; for in their aimless walks it was likely that they would always pass along the same paths , and , more often than not , in such a small town these paths were precisely the ones that in earlier times they had taken with their absent loved ones .
Но в то же время чума оставила их бездействующими, вынужденными скитаться по своему скорбному городу, день за днем, занятые лишь иллюзорными играми памяти; ибо в своих бесцельных прогулках они, вероятно, всегда шли по одним и тем же тропам, и чаще всего в таком маленьком городке эти тропы были именно теми, по которым они шли в прежние времена со своими отсутствующими близкими.