He had examined the old man and was now sitting in the middle of the wretched dining - room . Yes , he was afraid . He knew that in this same part of town a dozen patients would be waiting for him the next day , bent double over their swollen glands . In only two or three cases had lancing the bubos brought about an improvement . But for most of them it would be hospital and he knew what hospital meant to the poor . " I don ’ t want him to be used for their experiments , " the wife of one sick man had told him . He would not be used for their experiments , he would die and that was all . The measures that had been taken were insufficient , that was quite clear . As for the " specially equipped wards " , he knew what they were : two outbuildings hastily cleared of other patients , their windows sealed up and the whole surrounded by a cordon sanitaire . If the epidemic did not stop of its own accord , it would not be defeated by the measures that the local administration had dreamed up .
Он осмотрел старика и сидел теперь посреди убогой столовой. Да, он боялся. Он знал, что в этой же части города на следующий день его будет ждать дюжина пациентов, склонившихся над своими опухшими железами. Только в двух или трех случаях вскрытие бубонов привело к улучшению. Но для большинства из них это была бы больница, а он знал, что значит больница для бедных. «Я не хочу, чтобы его использовали для своих экспериментов», — сказала ему жена одного больного. Его не будут использовать для своих экспериментов, он умрет, и все. Принятые меры были недостаточными, это было совершенно ясно. Что же касается «специально оборудованных палат», то он знал, что это такое: два флигеля, наспех очищенные от других больных, с заклеенными окнами и окруженные санитарным кордоном. Если бы эпидемия не остановилась сама собой, ее не удалось бы победить теми мерами, которые придумала местная администрация.