In the centre of town the streets were already less crowded and the lights rarer . Children were still playing outside the doors . When Cottard asked him , the doctor stopped the car in front of a group of these children who were playing hopscotch and shouting . But one of them , with black hair stuck down , a perfect parting and a dirty face , stared at Rieux with his clear , intimidating eyes . The doctor looked away . Cottard , standing on the pavement , shook his hand ; his voice was hoarse and he had difficulty forming the words . Two or three times he looked behind him .
В центре города на улицах уже было меньше людей, а свет стал реже. Дети все еще играли за дверью. Когда Коттар спросил его, доктор остановил машину перед группой детей, которые играли в классики и кричали. Но один из них, с распущенными черными волосами, прекрасным пробором и грязным лицом, смотрел на Рие своими ясными, устрашающими глазами. Доктор отвел взгляд. Коттар, стоя на тротуаре, пожал ему руку; его голос был хриплым, и ему было трудно произносить слова. Два или три раза он оглянулся.