This was in fact the term that he said he put on employment forms after the words " present post " . When , twenty - two years earlier , having completed a first degree but unable to study further because of lack of funds , he had accepted this job , he said that he had been led to hope that it would soon become a permanent appointment . It was just a matter of proving for a certain time that he was competent to deal with the delicate questions involved in administering our town . After that , he had been assured , he could not fail to be granted a post as report - writer which would give him a comfortable living . It was certainly not ambition that drove Joseph Grand , he vouched for that with a melancholy smile . But he was much gladdened by the prospect of a better life , supported by honest means , and as a consequence the possibility of indulging without compunction in his favourite pastimes .
Фактически, это был термин, который, по его словам, он помещал в бланки приема на работу после слов «нынешняя должность». Когда двадцать два года назад, получив первую степень, но не имея возможности учиться дальше из-за нехватки средств, он согласился на эту работу, он сказал, что у него появилась надежда, что вскоре эта должность станет постоянной. Речь шла лишь о том, чтобы на какое-то время доказать, что он компетентен решать деликатные вопросы управления нашим городом. После этого, как его заверили, ему не может не быть предоставлена должность составителя отчетов, которая обеспечит ему безбедное существование. Конечно, Жозефом Грандом двигало не честолюбие, в этом он ручался с меланхолической улыбкой. Но его очень радовала перспектива лучшей жизни, подкрепленная честными средствами, и, как следствие, возможность без угрызений совести предаваться своим любимым занятиям.