They had been just as surprised as Edmund when they saw the winter vanishing and the whole wood passing in a few hours or so from January to May . They hadn ’ t even known for certain ( as the Witch did ) that this was what would happen when Aslan came to Narnia . But they all knew that it was her spells which had produced the endless winter ; and therefore they all knew when this magic spring began that something had gone wrong , and badly wrong , with the Witch ’ s schemes . And after the thaw had been going on for some time they all realized that the Witch would no longer be able to use her sledge . After that they didn ’ t hurry so much and they allowed themselves more rests and longer ones . They were pretty tired by now of course ; but not what I ’ d call bitterly tired - only slow and feeling very dreamy and quiet inside as one does when one is coming to the end of a long day in the open . Susan had a slight blister on one heel .
Они были так же удивлены, как и Эдмунд, когда увидели, как зима исчезает и весь лес за несколько часов перешел с января на май. Они даже не знали наверняка (в отличие от Ведьмы), что именно это произойдет, когда Аслан придет в Нарнию. Но все знали, что именно ее чары вызвали бесконечную зиму; и поэтому все они знали, когда началась эта волшебная весна, что что-то пошло не так, и очень плохо, с планами Ведьмы. А после того, как оттепель продолжалась некоторое время, все поняли, что Ведьма уже не сможет пользоваться своими санями. После этого они уже не так спешили и позволяли себе отдых больше и дольше. Конечно, они уже изрядно устали; но не то, что я бы назвал горькой усталостью - только медленный и очень мечтательный и тихий внутри, как у человека, который подходит к концу долгого дня на открытом воздухе. У Сьюзан на пятке появилась небольшая мозоль.