The Queen took from somewhere among her wrappings a very small bottle which looked as if it were made of copper . Then , holding out her arm , she let one drop fall from it on the snow beside the sledge . Edmund saw the drop for a second in mid - air , shining like a diamond . But the moment it touched the snow there was a hissing sound and there stood a jewelled cup full of something that steamed . The dwarf immediately took this and handed it to Edmund with a bow and a smile ; not a very nice smile . Edmund felt much better as he began to sip the hot drink . It was something he had never tasted before , very sweet and foamy and creamy , and it warmed him right down to his toes .
Королева достала откуда-то среди своих оберток очень маленькую бутылочку, которая выглядела так, словно была сделана из меди. Потом, протянув руку, она уронила одну каплю на снег возле саней. Эдмунд на секунду увидел каплю в воздухе, сияющую, как бриллиант. Но в тот момент, когда он коснулся снега, раздался шипящий звук, и перед ним стояла украшенная драгоценностями чаша, полная чего-то, от которого шел пар. Карлик немедленно взял это и с поклоном и улыбкой вручил Эдмунду; не очень приятная улыбка. Эдмунд почувствовал себя намного лучше, когда начал прихлебывать горячий напиток. Это было что-то, чего он никогда раньше не пробовал, очень сладкое, пенистое и сливочное, и оно согрело его до пят.