He had wonderful tales to tell of life in the forest . He told about the midnight dances and how the Nymphs who lived in the wells and the Dryads who lived in the trees came out to dance with the Fauns ; about long hunting parties after the milk - white stag who could give you wishes if you caught him ; about feasting and treasure - seeking with the wild Red Dwarfs in deep mines and caverns far beneath the forest floor ; and then about summer when the woods were green and old Silenus on his fat donkey would come to visit them , and sometimes Bacchus himself , and then the streams would run with wine instead of water and the whole forest would give itself up to jollification for weeks on end . " Not that it isn ’ t always winter now , " he added gloomily . Then to cheer himself up he took out from its case on the dresser a strange little flute that looked as if it were made of straw and began to play . And the tune he played made Lucy want to cry and laugh and dance and go to sleep all at the same time . It must have been hours later when she shook herself and said :
Он рассказывал чудесные истории о жизни в лесу. Он рассказал о полуночных танцах и о том, как нимфы, жившие в колодцах, и дриады, жившие на деревьях, выходили танцевать с фавнами; о долгих охотах за молочно-белым оленем, который мог бы исполнять желания, если бы вы его поймали; о пирах и поисках сокровищ с дикими Красными Гномами в глубоких шахтах и пещерах глубоко под лесной подстилкой; а потом, около лета, когда леса зеленели, и к ним приезжал в гости старый Силен на своем толстом осле, а иногда и сам Вакх, и тогда ручьи текли с вином вместо воды, и весь лес неделями предался веселью. под конец. «Не то чтобы сейчас не всегда зима», — мрачно добавил он. Затем, чтобы подбодрить себя, он достал из футляра на комоде странную маленькую флейту, похожую на соломенную, и начал играть. И от мелодии, которую он играл, Люси хотелось плакать, смеяться, танцевать и засыпать одновременно. Должно быть, прошли несколько часов, когда она встряхнулась и сказала: