Toad rather suspected what he was after , and did his best to get away ; but when the Badger took him firmly by the other arm he began to see that the game was up . The two animals conducted him between them into the small smoking-room that opened out of the entrance-hall , shut the door , and put him into a chair . Then they both stood in front of him , while Toad sat silent and regarded them with much suspicion and ill-humour .
Тоуд скорее заподозрил, что ему нужно, и сделал все возможное, чтобы уйти; но когда Барсук крепко взял его за другую руку, он начал понимать, что игра окончена. Двое животных провели его между собой в маленькую курительную комнату, которая открывалась из прихожей, закрыли дверь и усадили его в кресло. Затем они оба встали перед ним, в то время как Тоуд сидел молча и смотрел на них с большим подозрением и дурным настроением.