When Toad had taken as much stew on board as he thought he could possibly hold , he got up and said good-bye to the gipsy , and took an affectionate farewell of the horse ; and the gipsy , who knew the riverside well , gave him directions which way to go , and he set forth on his travels again in the best possible spirits . He was , indeed , a very different Toad from the animal of an hour ago .
Когда Тоуд взял на борт столько тушеного мяса, сколько, по его мнению, мог вместить, он встал и попрощался с цыганом и ласково попрощался с лошадью; и цыган, который хорошо знал реку, дал ему указания, в какую сторону идти, и он снова отправился в путь в наилучшем настроении. Он действительно был совсем другой Жабой, чем животное час назад.