The water , when he eventually reached it with a loud splash , proved quite cold enough for his taste , though its chill was not sufficient to quell his proud spirit , or slake the heat of his furious temper . He rose to the surface spluttering , and when he had wiped the duck-weed out of his eyes the first thing he saw was the fat barge-woman looking back at him over the stern of the retreating barge and laughing ; and he vowed , as he coughed and choked , to be even with her .
Вода, когда он в конце концов добрался до нее с громким всплеском, оказалась достаточно холодной на его вкус, хотя ее холода было недостаточно, чтобы подавить его гордый дух или утолить жар его яростного нрава. Он вынырнул на поверхность, отплевываясь, и когда он вытер утиную траву с глаз, первое, что он увидел, была толстая женщина-баржа, которая смотрела на него через корму удаляющейся баржи и смеялась; и он поклялся, кашляя и задыхаясь, быть с ней на равных.