Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Ветер в ивах / Wind in the willows A2

" Southwards we sailed again at last , " continued the Sea Rat , " coasting down the Italian shore , till finally we made Palermo , and there I quitted for a long , happy spell on shore . I never stick too long to one ship ; one gets narrow-minded and prejudiced . Besides , Sicily is one of my happy hunting-grounds . I know everybody there , and their ways just suit me . I spent many jolly weeks in the island , staying with friends upcountry . When I grew restless again I took advantage of a ship that was trading to Sardinia and Corsica ; and very glad I was to feel the fresh breeze and the sea-spray in my face once more . "

"Наконец мы снова поплыли на юг, - продолжала Морская Крыса, - вдоль итальянского побережья, пока, наконец, не достигли Палермо, и там я покинул его на долгое счастливое время на берегу. Я никогда не задерживаюсь слишком долго на одном корабле; человек становится узколобым и предвзятым. Кроме того, Сицилия - одно из моих счастливых охотничьих угодий. Я там всех знаю, и их обычаи мне как раз подходят. Я провел много веселых недель на острове, гостил у друзей в сельской местности. Когда я снова забеспокоился, я воспользовался кораблем, который торговал с Сардинией и Корсикой; и я был очень рад снова почувствовать свежий бриз и морские брызги на своем лице".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому