Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Ветер в ивах / Wind in the willows A2

But he soon stopped laughing when he came to consider that it was now very late and dark and cold , and he was in an unknown wood , with no money and no chance of supper , and still far from friends and home ; and the dead silence of everything , after the roar and rattle of the train , was something of a shock . He dared not leave the shelter of the trees , so he struck into the wood , with the idea of leaving the railway as far as possible behind him .

Но вскоре он перестал смеяться, когда осознал, что сейчас очень поздно, темно и холодно, и он находится в незнакомом лесу, без денег и без возможности поужинать, и все еще далеко от друзей и дома; и мертвая тишина всего, после рева и грохота поезда, была чем-то вроде шока. Он не осмеливался покинуть укрытие деревьев, поэтому направился в лес, намереваясь оставить железную дорогу как можно дальше позади.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому