Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Ветер в ивах / Wind in the willows A2

The main river reached again , they turned the boat 's head upstream , towards the point where they knew their friend was keeping his lonely vigil . As they drew near the familiar ford , the Mole took the boat in to the bank , and they lifted Portly out and set him on his legs on the tow-path , gave him his marching orders and a friendly farewell pat on the back , and shoved out into mid-stream . They watched the little animal as he waddled along the path contentedly and with importance ; watched him till they saw his muzzle suddenly lift and his waddle break into a clumsy amble as he quickened his pace with shrill whines and wriggles of recognition . Looking up the river , they could see Otter start up , tense and rigid , from out of the shallows where he crouched in dumb patience , and could hear his amazed and joyous bark as he bounded up through the osiers on to the path .

Снова достигнув главной реки, они повернули лодку вверх по течению, к тому месту, где, как они знали, их друг нес свою одинокую вахту. Когда они приблизились к знакомому броду, Крот подвел лодку к берегу, и они подняли Дородного, поставили его на ноги на буксирной дорожке, отдали ему приказы о походе и дружески похлопали на прощание по спине, и вытолкнули на середину потока. Они наблюдали за маленьким животным, когда он ковылял по тропинке довольный и важный; наблюдали за ним, пока не увидели, как его морда внезапно поднялась, и его ковыляние перешло в неуклюжую походку, когда он ускорил шаг с пронзительным визгом и извиваниями узнавания. Посмотрев вверх по реке, они увидели, как Выдра встрепенулся, напряженный и напряженный, с мелководья, где он скорчился в немом терпении, и услышали его изумленный и радостный лай, когда он прыгнул через ивняки на тропинку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому