As they stared blankly , in dumb misery deepening as they slowly realised all they had seen and all they had lost , a capricious little breeze , dancing up from the surface of the water , tossed the aspens , shook the dewy roses , and blew lightly and caressingly in their faces ; and with its soft touch came instant oblivion . For this is the last best gift that the kindly demi-god is careful to bestow on those to whom he has revealed himself in their helping : the gift of forgetfulness . Lest the awful remembrance should remain and grow , and overshadow mirth and pleasure , and the great haunting memory should spoil all the after-lives of little animals helped out of difficulties , in order that they should be happy and light-hearted as before .
Пока они тупо смотрели, в немом страдании, углубляющемся по мере того, как они медленно осознавали все, что они видели, и все, что они потеряли, капризный маленький ветерок, танцующий с поверхности воды, качал осины, тряс росистые розы и дул легко и ласково в их лица; и с его мягким прикосновением пришло мгновенное забвение. Ибо это последний лучший дар, который добрый полубог заботливо дарует тем, кому он открыл себя в их помощи: дар забвения. Чтобы ужасное воспоминание не осталось и не выросло и не омрачило веселье и удовольствие, а великое навязчивое воспоминание не испортило все последующие жизни маленьких животных, которым помогли выбраться из трудностей, чтобы они были счастливы и беззаботны, как прежде.