They got the boat out , and the Rat took the sculls , paddling with caution . Out in mid-stream , there was a clear , narrow track that faintly reflected the sky ; but wherever shadows fell on the water from bank , bush , or tree , they were as solid to all appearance as the banks themselves , and the Mole had to steer with judgment accordingly . Dark and deserted as it was , the night was full of small noises , song and chatter and rustling , telling of the busy little population who were up and about , plying their trades and vocations through the night till sunshine should fall on them at last and send them off to their well-earned repose . The water 's own noises , too , were more apparent than by day , its gurglings and " cloops " more unexpected and near at hand ; and constantly they started at what seemed a sudden clear call from an actual articulate voice .
Они вытащили лодку, и Крыса взяла весла, осторожно гребя. На середине ручья виднелась ясная узкая тропинка, в которой слабо отражалось небо; но где бы тени ни падали на воду от берега, куста или дерева, они были такими же твердыми, как и сами берега, и Кроту приходилось соответственно управлять судьбой. Как бы ни было темно и пустынно, ночь была полна тихих звуков, песен, болтовни и шорохов, рассказывающих о маленьком занятом населении, которое не спало и не спало, занимаясь своими профессиями и призваниями всю ночь, пока наконец на них не упадет солнечный свет и не отправит их на заслуженный отдых. Собственные шумы воды тоже были более явными, чем днем, ее бульканье и "клокотание" были более неожиданными и близкими; и постоянно они начинались с того, что казалось внезапным ясным призывом от настоящего членораздельного голоса.