Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Ветер в ивах / Wind in the willows A2

" To my mind , " observed the Chairman of the Bench of Magistrates cheerfully , " the only difficulty that presents itself in this otherwise very clear case is , how we can possibly make it sufficiently hot for the incorrigible rogue and hardened ruffian whom we see cowering in the dock before us . Let me see : he has been found guilty , on the clearest evidence , first , of stealing a valuable motor-car ; secondly , of driving to the public danger ; and , thirdly , of gross impertinence to the rural police . Mr. Clerk , will you tell us , please , what is the very stiffest penalty we can impose for each of these offences ? Without , of course , giving the prisoner the benefit of any doubt , because there is n't any . "

"На мой взгляд, - весело заметил председатель коллегии магистратов, - единственная трудность, которая возникает в этом в остальном очень ясном деле, заключается в том, как мы можем сделать его достаточно горячим для неисправимого мошенника и закоренелого негодяя, которого мы видим, съежившегося на скамье подсудимых перед нами. Позвольте мне взглянуть: он был признан виновным, на основании самых очевидных доказательств, во-первых, в краже ценного автомобиля; во-вторых, в вождении в опасном для общества месте; и, в-третьих, в грубой дерзости по отношению к сельской полиции. Мистер Клерк, не могли бы вы сказать нам, пожалуйста, какое самое суровое наказание мы можем назначить за каждое из этих преступлений? Без, конечно, каких-либо сомнений в пользу заключенного, потому что их нет".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому