Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Ветер в ивах / Wind in the willows A2

" His spirits finally quite restored , he must needs go and caress his possessions , and take a lamp and show off their points to his visitor and expatiate on them , quite forgetful of the supper they both so much needed ; Rat , who was desperately hungry but strove to conceal it , nodding seriously , examining with a puckered brow , and saying , " wonderful , " and " most remarkable , " at intervals , when the chance for an observation was given him .

"Его настроение, наконец, полностью восстановилось, ему нужно пойти и поласкать свои вещи, и взять лампу, и показать свои очки своему посетителю, и рассказать о них, совершенно забыв об ужине, в котором они оба так нуждались; Крыса, который был отчаянно голоден, но старался скрыть это, серьезно кивал, изучал, нахмурив брови, и говорил "замечательно" и "самое замечательное", время от времени, когда ему предоставлялась возможность для наблюдения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому