They had a pleasant ramble that day over grassy downs and along narrow by-lanes , and camped , as before , on a common , only this time the two guests took care that Toad should do his fair share of work . In consequence , when the time came for starting next morning , Toad was by no means so rapturous about the simplicity of the primitive life , and indeed attempted to resume his place in his bunk , whence he was hauled by force . Their way lay , as before , across country by narrow lanes , and it was not till the afternoon that they came out on the high-road , their first high-road ; and there disaster , fleet and unforeseen , sprang out on them -- disaster momentous indeed to their expedition , but simply overwhelming in its effect on the after career of Toad .
В тот день они приятно побродили по травянистым холмам и по узким переулкам и разбили лагерь, как и прежде, на общей площадке, только на этот раз двое гостей позаботились о том, чтобы Тоуд выполнил свою справедливую долю работы. В результате, когда пришло время отправляться на следующее утро, Тоуд отнюдь не был в таком восторге от простоты примитивной жизни и действительно попытался вернуться на свое место на койке, откуда его вытащили силой. Их путь лежал, как и прежде, по пересеченной местности узкими переулками, и только после полудня они вышли на большую дорогу, свою первую большую дорогу; и там на них обрушилась катастрофа, быстрая и непредвиденная, - катастрофа, действительно важная для их экспедиции, но просто подавляющая по своему воздействию на последующую карьеру Жабы.