Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Ветер в ивах / Wind in the willows A2

During luncheon -- which was excellent , of course , as everything at Toad Hall always was -- the Toad simply let himself go . Disregarding the Rat , he proceeded to play upon the inexperienced Mole as on a harp . Naturally a voluble animal , and always mastered by his imagination , he painted the prospects of the trip and the joys of the open life and the roadside in such glowing colours that the Mole could hardly sit in his chair for excitement . Somehow , it soon seemed taken for granted by all three of them that the trip was a settled thing ; and the Rat , though still unconvinced in his mind , allowed his good-nature to over-ride his personal objections . He could not bear to disappoint his two friends , who were already deep in schemes and anticipations , planning out each day 's separate occupation for several weeks ahead .

Во время обеда — который, конечно, был превосходным, как и все в Тоуд—Холле, - Жаба просто позволил себе расслабиться. Не обращая внимания на Крысу, он продолжал играть на неопытном Кроте, как на арфе. Будучи от природы разговорчивым животным и всегда управляемым своим воображением, он рисовал перспективы поездки и радости жизни на открытом воздухе и на обочине дороги в таких ярких красках, что Крот едва мог усидеть в своем кресле от волнения. Так или иначе, вскоре всем троим показалось само собой разумеющимся, что поездка была решенной; и Крыса, хотя все еще не был убежден в своем уме, позволил своему добродушию преодолеть свои личные возражения. Он не мог вынести разочарования двух своих друзей, которые уже были погружены в планы и ожидания, планируя каждый день отдельное занятие на несколько недель вперед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому