Oh , the riot , the clamour , the crowding chorus , of all silent things that spoke by scent and colour and budding thrust and foison , that moonlit night of June ! Under the laurel - shade all was still ghostly enough , brigand - haunted , crackling , whispering of night and all its possibilities of terror . But the open garden , when once we were in it — how it turned a glad new face to welcome us , glad as of old when the sunlight raked and searched it , new with the unfamiliar night - aspect that yet welcomed us as guests to a hall where the horns blew up to a new , strange banquet ! Was this the same grass , could these be the same familiar flower - beds , alleys , clumps of verdure , patches of sward ? At least this full white light that was flooding them was new , and accounted for all .
О, буйство, шум, толпящийся хор всех безмолвных существ, говорящих запахами, цветом, распускающимися толчками и ядами, в эту лунную июньскую ночь! Под лавровой тенью все было еще достаточно призрачно, населено разбойниками, трещало, шептало ночь и все ее возможности ужаса. Но открытый сад, когда мы когда-то были в нем, - как он стал радостным новым лицом, приветствующим нас, радостным, как в былые времена, когда солнечный свет пробирался и обшаривал его, новым с незнакомым ночным аспектом, который все же приветствовал нас как гостей в зал, где затрубили рожки, на новый, странный банкет! Была ли это та же самая трава, могли ли это быть те же самые знакомые клумбы, аллеи, комочки зелени, участки дернины? По крайней мере, этот полный белый свет, заливавший их, был новым и объяснял все.