Then he told them that the dragon had been thinking over things , and saw that there were two sides to every question , and he wasn ’ t going to do it any more , and if they were good perhaps he ’ d stay and settle down there . So they must make friends , and not be prejudiced and go about fancying they knew everything there was to be known , because they didn ’ t , not by a long way . And he warned them against the sin of romancing , and making up stories and fancying other people would believe them just because they were plausible and highly - coloured . Then he sat down , amidst much repentant cheering , and the dragon nudged the Boy in the ribs and whispered that he couldn ’ t have done it better himself . Then every one went off to get ready for the banquet .
Тогда он рассказал им, что дракон все обдумал, и увидел, что у каждого вопроса есть две стороны, и он больше не собирается этого делать, и если они будут хорошими, возможно, он останется и поселится там. . Поэтому им следует заводить друзей, а не предвзято относиться к ним и не думать, будто они знают все, что следует знать, но на самом деле это не так. И он предостерег их от греха романтических отношений, придумывания историй и воображения, что другие люди поверят им только потому, что они правдоподобны и красочны. Затем он сел под бурные покаянные аплодисменты, а дракон толкнул Мальчика под ребра и прошептал, что он сам не смог бы сделать это лучше. Затем все пошли готовиться к банкету.