There were great doings when they got down to the village again , and had formed up in front of the inn . After refreshment St . George made a speech , in which he informed his audience that he had removed their direful scourge , at a great deal of trouble and inconvenience to him - self , and now they weren ’ t to go about grumbling and fancying they ’ d got grievances , because they hadn ’ t . And they shouldn ’ t be so fond of fights , because next time they might have to do the fighting themselves , which would not be the same thing at all . And there was a certain badger in the inn stables which had got to be released at once , and he ’ d come and see it done himself .
Когда они снова прибыли в деревню и выстроились перед гостиницей, их ждали великие дела. После подкрепления святой Георгий произнес речь, в которой сообщил своим слушателям, что он устранил их ужасную напасть, ценой больших хлопот и неудобств для себя, и теперь им не следует роптать и воображать, что они У меня были жалобы, потому что их не было. И им не следует так сильно любить драки, потому что в следующий раз им, возможно, придется сражаться самим, а это будет совсем не то же самое. А в конюшнях гостиницы был некий барсук, которого надо было немедленно выпустить на волю, и он сам пришел посмотреть, как это делается.