Next morning the people began streaming up to the Downs at quite an early hour , in their Sunday clothes and carrying baskets with bottle - necks sticking out of them , every one intent on securing good places for the combat . This was not exactly a simple matter , for of course it was quite possible that the dragon might win , and in that case even those who had put their money on him felt they could hardly expect him to deal with his backers on a different footing to the rest . Places were chosen , therefore , with circumspection and with a view to a speedy retreat in case of emergency ; and the front rank was mostly composed of boys who had escaped from parental control and now sprawled and rolled about on the grass , regardless of the shrill threats and warnings discharged at them by their anxious mothers behind .
На следующее утро люди начали стекаться к Даунсу довольно рано, в воскресной одежде и с корзинами с торчащими из них горлышками, каждый стремился обеспечить хорошие места для боя. Это было не совсем простое дело, поскольку, конечно, вполне возможно, что дракон победит, и в этом случае даже те, кто поставил на него свои деньги, чувствовали, что вряд ли они могут ожидать, что он будет вести себя со своими покровителями на иных условиях, чем остальные. Поэтому места выбирались осмотрительно и с расчетом на скорейшее отступление в случае крайней необходимости; а первый ряд состоял в основном из мальчиков, которые вырвались из-под родительского контроля и теперь растянулись и катались по траве, несмотря на пронзительные угрозы и предупреждения, исходившие от их встревоженных матерей сзади.