“ He ’ s quite right , father , ” said the sensible mother . “ As he says , dragons is his line and not ours . He ’ s wonderful knowing about book - beasts , as every one allows . And to tell the truth , I ’ m not half happy in my own mind , thinking of that poor animal lying alone up there , without a bit o ’ hot supper or anyone to change the news with ; and maybe we ’ ll be able to do something for him ; and if he ain ’ t quite respectable our Boy ’ ll find it out quick enough . He ’ s got a pleasant sort o ’ way with him that makes everybody tell him everything . ”
— Он совершенно прав, отец, — сказала разумная мать. «Как он говорит, драконы — это его линия, а не наша. Он прекрасно разбирается в книжных зверях, как все позволяют. И, честно говоря, я не в восторге от мысли о том бедном животном, которое лежит там в одиночестве, без горячего ужина и без кого-либо, с кем можно было бы изменить новость; и, может быть, мы сможем что-нибудь для него сделать; и если он не совсем респектабелен, наш Мальчик быстро это поймет. У него такое приятное обращение, что все ему все рассказывают.