Long ago — might have been hundreds of years ago — in a cottage half - way between this village and yonder shoulder of the Downs up there , a shepherd lived with his wife and their little son . Now the shepherd spent his days — and at certain times of the year his nights too — up on the wide ocean - bosom of the Downs , with only the sun and the stars and the sheep for company , and the friendly chattering world of men and women far out of sight and hearing .
Давным-давно — возможно, сотни лет назад — в коттедже на полпути между этой деревней и тем предгорьем Даунса жил пастух со своей женой и маленьким сыном. Теперь пастух проводил свои дни, а в определенное время года и ночи, на широком океанском дне Даунса, в компании только солнца, звезд и овец, а также дружелюбно болтающего мира людей и людей. женщины далеко вне поля зрения и слуха.