Lords and ladies thronged the foreground , while on a dais in the centre a gallant gentleman , just alighted off his horse , stooped to the fingers of a girl as bravely dressed out as Selina ’ s lady between the saints ; and round about stood venerable personages , robed in the most variegated clothing . There were boys , too , in plenty , with tiny red caps on their thick hair ; and their shirts had bunched up and worked out at the waist , just as my own did so often , after chasing anybody ; and each boy of them wore an odd pair of stockings , one blue and the other red . This system of attire went straight to my heart . I had tried the same thing so often , and had met with so much discouragement ; and here , at last , was my justification , painted deliberately in a grown - up book ! I looked about for my saint - friends — the armour man and the other fellow — but they were not to be seen . Evidently they were unable to get off duty , even for a wedding , and still stood on guard in that green meadow down below . I was disappointed , too , that not an angel was visible . One or two of them , surely , could easily have been spared for an hour , to run up and see the show ; and they would have been thoroughly at home here , in the midst of all the colour and the movement and the fun .
Лорды и дамы толпились на переднем плане, а на помосте в центре галантный джентльмен, только что сошедший с лошади, наклонился к пальцам девушки, столь же смело одетой, как дама Селины среди святых; а вокруг стояли почтенные особы, облаченные в самые пестрые одежды. Там было немало и мальчиков с крошечными красными шапочками на густых волосах; и их рубашки были собраны в кучу и вывернуты на талии, как это часто случалось с моей собственной, когда я кого-то преследовал; и каждый из них носил странную пару чулок: один синий, другой красный. Эта система одежды пришлась мне прямо по сердцу. Я так часто пробовал одно и то же и встречал такое сильное разочарование; и вот, наконец, мое оправдание, намеренно нарисованное в взрослой книге! Я огляделся в поисках своих святых друзей — оружейника и еще одного парня, — но их не было видно. Видимо, они не смогли оторваться от дежурства даже на свадьбу и все еще стояли на страже на том зеленом лугу внизу. Я тоже был разочарован тем, что ангела не было видно. Одного-двух из них, конечно, легко можно было бы выделить на часок, чтобы сбежать и посмотреть представление; и они чувствовали бы себя здесь как дома, среди всех красок, движения и веселья.